Гамада Р.Р.

Формат:
  • фото - Бахтір-наме

    Бахтіяр-наме

    79,00 грн

    «Бахтіяр-наме» («Повість про Бахтіяра»), відома також під назвою «Повість про десятьох візирів», — твір, широко відомий на Сході. Час його написання вчені впевнено відносять до ХІ–ХІІ століття. Різноманітні списки «Бахтіяр-наме» зберігаються в більшості рукописних сховищ світу. Відомі, крім численних перських, також арабські, уйгурські та малайські версії цього твору. Арабська версія дійшла до нас у складі казок «Тисячі й однієї ночі». Про велику популярність «Бахтіяр-наме» свідчить, зокрема, той факт, що пропонований переклад здійснено з рукопису, переписаного 1687 року в Індії, в епоху розквіту династії Великих Моголів. Книгу також органічно доповнюють середньовічні повісті й оповідання, зокрема «Про доньку кашмірського правителя», «Наср-Айяр» та ін.

    Купити
  • фото-Анекдоти про Муллу Насреддіна

    Анекдоти про Муллу Насреддіна.

    79,00 грн

    Книгу «Анекдоти про Муллу Насреддіна» — збірку фольклорних та авторських творів персомовних країн, яку переклав та упорядкував сходознавець Роман Гамада, відзначено першою премією Конкурсу україністики Фонду Воляників-Швабінських, що проводився Фундацією Українського вільного університету в Нью-Йорку.

    ДІЄВИЙ ЗАСІБ
    Жінка мулли була саме при надії, та як надійшла пора злогів, вона не могла ніяк розродитися. Стурбувались домашні, прийшли до мулли — що ж ото його робити. Мулла подумав-подумав, а тоді й каже:
    — Ось пождіть хвильку, я знаю на те спосіб.
    Він вийшов із хати і подавсь на базар, купив трохи горішків, тоді вернувся додому й, давши їх жінкам, сказав:
    — Покладіть ці горішки під породільницю. Як побачить їх дитинча, то, схотівши погратись, і вискочить із матері.

    СИЛЬНИЙ ДОКАЗ
    Мулла поклав на свого віслюка два кошики з виноградом і подався до міста продавати. Загледіли його якісь дітлахи, оточили й стали прохати:
    — Чи ти, мулло, не даси нам скуштувати винограду?
    Обвівши усіх поглядом, бачить мулла, що коли кожному дати по гілці, нічого й не зостанеться. Тоді діставши одну гілку, дав кожному по дві ягідки.
    — Коли ж ви просили скуштувати, — сказав він, — то попробуйте із оцих ягідок, а так немає різниці, чи скуштуєш велику гілку, чи малу виноградинку.

    Купити
  • Фото - Антологія перського гумору.

    Антологія перського гумору.

    109,00 грн

    В антології зібрано найкращі зразки перського класичного та народного гумору: анекдоти і жарти, притчі, повчальні історії, а також історичні та напівісторичні анекдоти. Українському читачеві вперше пропонуються фрагменти таких славнозвісних творів, як «Ґулістан» («Трояндовий сад») Сааді Шіразі, «Багаристан» («Весняний сад») Абдаррахмана Джамі, а також твори маловідомих письменників, зокрема «Зібрання історій та світочі переказів» персомовного письменника Індії ХІІІ ст. Мохаммеда Ауфі. Практично в повному обсязі подано пародійні трактати знаменитого перського сатирика й гумориста XIV ст. Убейда Закані «Трактат на розвагу серця» та «Сто порад». Перед читачем постає ціла галерея образів середньовічних мусульман — арабів, персів, таджиків, індійців, які знають і вміють цінувати дотепне слово, сповнене мудрощів та лагідної повчальності. Видання розраховане на широке коло читачів.

    Купити
  • Фото - Анекдоти про Муллу Насреддіна

    Анекдоти про Муллу Насреддіна.

    79,00 грн

    Книгу «Анекдоти про Муллу Насреддіна» — збірку фольклорних та авторських творів персомовних країн, яку переклав та упорядкував сходознавець Роман Гамада, відзначено першою премією Конкурсу україністики Фонду Воляників-Швабінських, що проводився Фундацією Українського вільного університету в Нью-Йорку.

    Купити

Показано 4 результати